This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation Volume: 450 words Terminado em: Apr 2021 Languages: inglês para português
[IT] Editing EN-PT, Promotional video for multinational technology company (450 words)
Sem comentários.
Translation Volume: 48769 words Terminado em: Mar 2021 Languages: inglês para português
[Law] Proofreading English to Portuguese, Preliminary Offering Memorandum
Sem comentários.
Translation Volume: 6065 words Terminado em: Mar 2021 Languages: inglês para português
[IT] Translation, Website – Technology Company (programmable infrastructure)
Sem comentários.
Translation Volume: 2992 words Terminado em: Mar 2021 Languages: inglês para português
[IT] Translation EN-PTBR, Whitepaper for Forensic Tool – Digital Intelligence company
Sem comentários.
Translation Volume: 3400 words Terminado em: Mar 2021 Languages: inglês para português
[Pharma] Translation Clinical trials, English to Portuguese – Kidney Disease
Sem comentários.
Translation Volume: 1800 words Terminado em: Mar 2021 Languages: espanhol para português
[IT] Translation Spanish to Portuguese, Marketing Material – Multinational Technology Company
Sem comentários.
Translation Volume: 15087 words Terminado em: Mar 2021 Languages: inglês para português
[IT] Translating strings, Augmented Reality – Business app
Sem comentários.
Translation Volume: 10000 words Terminado em: Mar 2021 Languages: inglês para português
[Pharma] Translation Clinical trials, English to Portuguese
Sem comentários.
Translation Volume: 33400 words Terminado em: May 2020 Languages: inglês para português
Translating course on IBD (Crohn's disease/ulcerative colitis)
Sem comentários.
Translation Volume: 32000 words Terminado em: Apr 2020 Languages: inglês para português
Translation Clinical trials, English to Portuguese
Sem comentários.
Volume: 7400 words Languages: francês para português
Translating a Legal Contract.
Sem comentários.
Volume: 10908 words Languages: inglês para português
Translating clinical trials
Sem comentários.
Volume: 6000 words Languages: inglês para português
Proofreading cosmetics report
Sem comentários.
Volume: 1200 words Languages: espanhol para português
Translating food product advertising
Sem comentários.
Volume: 3500 words Languages: inglês para português
Translating Terms of use
Sem comentários.
Volume: 6649 words Languages: espanhol para português
Translation Guide to Key Account Management [SP > PTBR], health care company
Sem comentários.
Volume: 14400 words Languages: inglês para português
Translation Workflow User Manual (mass spectrometry system) [EN-PTBR], multinational biotechnology company
Sem comentários.
Volume: 12892 words Languages: inglês para português
Translating Commercial Agreement - multinational technology company
Sem comentários.
Volume: 8600 words Languages: inglês para português
Translating Instructions for use (imaging software), medical systems, English to Portuguese, 8600 words.
Sem comentários.
Translation Volume: 33272 words Languages: inglês para português
Translation course on IBD (Crohn's disease/ulcerative colitis) - clinical trials
Sem comentários.
Translation Volume: 13000 words Languages: inglês para português
[Law] Translation Agreement - MSA and NDA
Sem comentários.
Translation Volume: 10545 words Languages: inglês para português
[IT] Translation EN-PTBR, Website – Technology Company (10,545 words)
Sem comentários.
More
Less
Entradas Blue Board feitas por este usuário
4 entradas
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
inglês para português: Pharma sample [EN-PTBR] General field: Medicina Detailed field: Medicina: farmacêutica
Texto de origem - inglês Local corticosteroid injection for carpal tunnel syndrome
Background
Carpal tunnel syndrome is a clinical syndrome manifested by signs and symptoms of irritation of the median nerve at the carpal tunnel in the wrist. Local corticosteroid injection for carpal tunnel syndrome has been studied but its effectiveness is unknown.
Authors' conclusions
Local corticosteroid injection for carpal tunnel syndrome provides greater clinical improvement in symptoms one month after injection compared to placebo.Significant symptom relief beyond one month has not been demonstrated. Local corticosteroid injection provides significantly greater clinical improvement than oral corticosteroid for up to three months.
Local corticosteroid injection does not significantly improve clinical outcome compared to either anti‐inflammatory treatment and splinting after eight weeks or Helium‐Neon laser treatment after six months. Two local corticosteroid injections do not provide significant added clinical benefit compared to one injection.
Tradução - português Injeção local de corticoide para tratamento da síndrome do túnel do carpo
Contexto
A síndrome do túnel do carpo é uma síndrome clínica que se manifesta por meio de sinais e sintomas de irritação do nervo mediano no túnel do carpo do punho. Tem sido estudada a aplicação de injeções locais de corticoide para tratamento da síndrome do túnel do carpo, mas sua eficácia ainda é desconhecida.
Conclusões dos autores
A injeção local de corticoide para o tratamento da síndrome do túnel do carpo proporciona uma melhora superior da manifestação clínica dos sintomas após um mês de sua aplicação, em comparação com o placebo. Não se demonstrou um alívio significativo dos sintomas após mais de um mês. A injeção local de corticoide apresenta melhora consideravelmente superior à da administração de corticoide por via oral por até três meses.
A injeção local de corticoide não melhora significativamente o desfecho clínico se comparada ao tratamento com anti-inflamatório e imobilização após oito semanas ou tratamento com laser hélio-neônio após seis meses. A aplicação de duas injeções locais de corticoide não apresenta benefício clínico adicional relevante se comparada a apenas uma injeção.
Anos de experiência em tradução: 10 Registrado no ProZ.com: Sep 2014. Tornou-se associado em: Jan 2017
Certificações
português (Universidade de São Paulo, verified) francês para português (Universidade de São Paulo, verified) português para francês (Universidade de São Paulo, verified) inglês (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Tenho uma licença do SDL Trados 2017/2021 e memoQ (e também uso outras CAT tools, como Memsource e XTM).
Minha produtividade diária é de 4.000 palavras para tradução (e de aproximadamente 9.000 palavras para revisão).
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.